Analyse de l’impact du concept «ImmoDurabilité» (©Emmanuel CRIVAT-IONESCO), dans les stratégies de développement urbain durable; Théories de l’architecture, Sémiotique Opérationnelle (Le Creux bâti, introduction a une sémiotique de l’architecture, Mariela et Emmanuel CRIVAT-IONESCO, Sorbonne, Paris, France, 1985), arts et poésie. Langues: Français, Anglais, Roumain, Italien, Allemand, Espagnol...
Tuesday, June 07, 2022
À la Stèle de Théodore Rousseau et Jean-François Millet, Barbizon, Forêt de Fontainebleau
Wednesday, May 18, 2022
ExpOmbres MMXXII : “Le 9ème Jour des Poèmes M&Em“....... “Le Violoncelle Enchanté de Venise“
When time becomes space
When the end of Our Shadows
Ripples on the waves of the sea
When our lips
Become a kiss
When our hands
Sculpt caresses
When our looks
Only see our eyes
When our breath
Kiss our bodies
When our words
Become poems
When our questions
Are also our answers
When our steps
Are dance steps
When our hearts
Beat in unison
Then and only then,
The moment expands into time
And time becomes space!
EmMa
Anthologie de Poésie 2022
Édition les Poètes Français
ExpOmbres MMXXII “The 9th Day of M&Em Poems“
“The Enchanted Cello of Venice“
Venezia, October 13, 2014, Museo della Musica of San
Maurizio Church, the cello Antonio Tanegia from 1730, Mariela in Valletta,
Malta 2012, with inlays of drawings from 1963 and 2013, petals and sand from
the end of Our Shadows, dust from the Diamond M&Em and poems from the
Legend of Love without end.
EmMa, MdA, 2017 Signature Awards
Malta Society of Arts, ©Adagp 2022
Tuesday, April 19, 2022
Nine times the time of the Light of lights
ExpOmbres MMXXII
« 9th
Marriage Anniversary of Watercolor with Pencil »
La Lumière des
lumières M&Em / The light of lights M&Em
Pâques MMXIV| Easter
MMXXII
Nine times the time
of the Light of lights
In the space of the
ninth year,
Golden sparks at
sunrise,
In the ceaseless
swaying of the waves of the sea,
At the end of Our
Shadows
Monday, February 28, 2022
Along the letters and the poems M&Em
ExpOmbres MMXXII
« 9th Marriage Anniversary of Watercolor with Pencil »
Au fil des lettres et des poèmes M&Em
Along the letters and the poems M&Em
99 Remington | Marcela 99
Private view on June 26, 2022
Tuesday, January 25, 2022
ExpOmbres MMXXII : De l’Île de Malte à l’Île de Shikoku au Japon
ExpOmbres MMXXII « De l’Île de Malte à l’Île de Shikoku au Japon »
M&Em ART avec l’Association pour le rayonnement des arts ARTEC
1922 Château Bansuisō 2022
Saka no Ue no Kumo Museum (Musée Nuages au-dessus de la colline)
Matsuyama, Japon
Exposition collective de l’Association pour le rayonnement des arts ARTEC, au Château français Bansuisō et Saka no Ue no Kumo Museum (Nuages au-dessus de la colline) Matsuyama, Japon
Ce château à la française a été construit en 1922 comme résidence secondaire du comte Sadakoto Hisamatsu, descendant du seigneur féodal du domaine de Matsuyama. À cette époque, des personnalités de divers domaines s’y réunissaient et des membres de la famille impériale s’y rendaient également. Le bâtiment lui-même est considéré comme une réalisation architecturale particulièrement raffinée. Il est désigné bien culturel national important. Il est ouvert aux visites et c’est aussi un lieu de concerts, d’événements culturels et d’expositions.
Saka no Ue no Kumo Museum a pour fil rouge le roman à succès de Shiba Ryotaro (1923-1996) qui retrace l’histoire du poète Shiki Masaoka (1867-1902) et des frères Akiyama, Saneyuki (1868-1918) et Yoshifuru (1859-1930), qui jouèrent tous deux un rôle clé dans la modernisation de l’armée impériale après la restauration Meiji. Le bâtiment a été dessiné par l’architecte Tadao Andō.